Confia no SENHOR de todo o teu coraçao, e nao te estribes no teu próprio entendimento.
login: senha:
esqueci a senha
cadastre-se grátis
Bíblia Online em Inglês e Português

Português Inglês Misto

Apocalipse 3 - Bíblia On-line (ACF)

‹‹ Anterior 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 22 Próximo ›› 

Apocalipse 3
Almeida Corrigida Fiel (ACF)
Revelation 3
King James Version (KJV)
1.  E AO anjo da igreja que está em Sardes escreve: Isto diz o que tem os sete espíritos de Deus, e as sete estrelas: Conheço as tuas obras, que tens nome de que vives, e estás morto. And unto the angel of the church in Sardis write; These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead.
2.  Sê vigilante, e confirma os restantes, que estavam para morrer; porque não achei as tuas obras perfeitas diante de Deus. Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found thy works perfect before God.
3.  Lembra-te, pois, do que tens recebido e ouvido, e guarda-o, e arrepende-te. E, se não vigiares, virei sobre ti como um ladrão, e não saberás a que hora sobre ti virei. Remember therefore how thou hast received and heard, and hold fast, and repent. If therefore thou shalt not watch, I will come on thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.
4.  Mas também tens em Sardes algumas pessoas que não contaminaram suas vestes, e comigo andarão de branco; porquanto são dignas disso. Thou hast a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy.
5.  O que vencer será vestido de vestes brancas, e de maneira nenhuma riscarei o seu nome do livro da vida; e confessarei o seu nome diante de meu Pai e diante dos seus anjos. He that overcometh, the same shall be clothed in white raiment; and I will not blot out his name out of the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels.
6.  Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
7.  E ao anjo da igreja que está em Filadélfia escreve: Isto diz o que é santo, o que é verdadeiro, o que tem a chave de Davi; o que abre, e ninguém fecha; e fecha, e ninguém abre: And to the angel of the church in Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth;
8.  Conheço as tuas obras; eis que diante de ti pus uma porta aberta, e ninguém a pode fechar; tendo pouca força, guardaste a minha palavra, e não negaste o meu nome. I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name.
9.  Eis que eu farei aos da sinagoga de Satanás, aos que se dizem judeus, e não são, mas mentem: eis que eu farei que venham, e adorem prostrados a teus pés, e saibam que eu te amo. Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee.
10.  Como guardaste a palavra da minha paciência, também eu te guardarei da hora da tentação que há de vir sobre todo o mundo, para tentar os que habitam na terra. Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth.
11.  Eis que venho sem demora; guarda o que tens, para que ninguém tome a tua coroa. Behold, I come quickly: hold that fast which thou hast, that no man take thy crown.
12.  A quem vencer, eu o farei coluna no templo do meu Deus, e dele nunca sairá; e escreverei sobre ele o nome do meu Deus, e o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém, que desce do céu, do meu Deus, e também o meu novo nome. Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name.
13.  Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
14.  E ao anjo da igreja que está em Laodicéia escreve: Isto diz o Amém, a testemunha fiel e verdadeira, o princípio da criação de Deus: And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;
15.  Conheço as tuas obras, que nem és frio nem quente; quem dera foras frio ou quente! I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.
16.  Assim, porque és morno, e não és frio nem quente, vomitar-te-ei da minha boca. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.
17.  Como dizes: Rico sou, e estou enriquecido, e de nada tenho falta; e não sabes que és um desgraçado, e miserável, e pobre, e cego, e nu; Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:
18.  Aconselho-te que de mim compres ouro provado no fogo, para que te enriqueças; e roupas brancas, para que te vistas, e não apareça a vergonha da tua nudez; e que unjas os teus olhos com colírio, para que vejas. I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.
19.  Eu repreendo e castigo a todos quantos amo; sê pois zeloso, e arrepende-te. As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
20.  Eis que estou à porta, e bato; se alguém ouvir a minha voz, e abrir a porta, entrarei em sua casa, e com ele cearei, e ele comigo. Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me.
21.  Ao que vencer lhe concederei que se assente comigo no meu trono; assim como eu venci, e me assentei com meu Pai no seu trono. To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne.
22.  Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.

‹‹ Anterior 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 22 Próximo ›› 






Top usuários
- sidhugo22 (Nível 18)
- mulherdedeus (Nível 16)
- jesus333 (Nível 7)
- raiaguiar (Nível 7)
- fernando2 (Nível 6)
Artigos mais lidos
- A parábola do professor, da gr...
- Experiência com DEUS, o Todo P...
- DEUS é o verdadeiro libertador...
- Nossa confiança é o Senhor JES...
- Gospel 10, um canal de bençãos
Fóruns mais respondidos
- Vinho, podemos beber?
- Piercing, alargador de orelha,...
- Pastor na política?
- Gafes na Igreja
- Opinão ou Acusação???
Vídeos mais vistos
- Jamily e Xandy – Deus é Maior
- Era Você - William Nascimento
- Carta de Deus para você
- Lázaro - Te Amo Tanto
- Fernanda Brum e Eyshila - Impo...
Outros
- Webmasters
- Estatísticas do Site
- Parceiros
- Feeds RSS
- Redes sociais
Gospel10.com › 2008-2010 Todos os direitos reservados. Ajuda |  Política de privacidade |  Termos de uso |  Quem somos |  Mapa do site |  SiteMap |  Fale conosco